2018年12月23日日曜日

八佾 第三 10

【その10】

子曰く、てい既にかんしてより而往のちは、われ之を観ることを欲せず。



【口語訳】

孔子先生がおっしゃった。先祖を祭る大祭も神酒を地にそそぐまでは良い。だが、その後が見るに堪えない。



【解説】

まず禘の説明をすると、字の構成通り、帝によって示す行為を意味する。示の語源は台の上に犠牲となる羊をのせ、それを殺した時に血がしたたり落ちるという意味だ。示の上の横棒が犠牲の羊であり、丁が台を表し、点々がしたたり落ちる血となる。したがって、示は宗教的儀式を表し、それを家の中で行うと宗教の宗となるし、それを帝が行うと禘と書く。故に、帝である天子が天を祭る大祭を禘と言う。孔子のいた魯は特別に帝である天子と同格の祭りが許されていたため、魯で行われる先祖祭りの大祭も禘と呼んだと考えれば自然かと思う。



1、孔子が見るに堪えない理由

一言で言えば、魯の先祖祭りが礼に反していたからと考えられているようだ。孔子の生きた時代の魯では、王の跡目相続がすんなりいかなかったらしく、それが原因で礼が乱れたと言う話となる。事の発端はこうだ。まず16代目の王であった荘公には、嫡出子と非嫡出子がいた。最初は嫡出子である閔公びんこうが跡目をついで17代目となったのだが、閔公はわずか2年でこの世を去ってしまう。そこで再度跡目相続となり、そこで白羽の矢がたったのが荘公の非嫡出子であった 僖公きこうだった。

ただ、僖公は閔公の兄にあたったから話がややこしくなる。兄弟の序列から言えば、兄である僖公は弟である閔公より上だが、王位継承の序列から言えば、閔公は疑似的とは言え僖公の父にあたる。つまり、弟が兄の父になってしまうのだ。この事は19代目の文公の代の先祖祭りで問題となる。文公は僖公の子であったため、弟の下となる父を不憫に思ったのだろう。本来なら閔公・僖公の順で位牌を並べなければならない所を、逆の僖公・閔公の順に位牌を並べて先祖祭りを行ってしまった。父が自分の弟の下にならないよう配慮したのだ。だが、これは逆祀と言って、本来やってはいけない事だったため、孔子は見るに堪えないと嘆いている。礼を乱しておいて、何の礼ぞと言う気持ちだったのだろう。



<王位継承順>

荘公 ー 閔公(弟) ー 僖公(兄)

先祖祭りの祭、本来は位牌をこの順で並べねばならないが、文公は王位継承順では弟の下の序列となる父の僖公を不憫に思って、位牌を以下のように並べ替えてしまった。


荘公 ー 僖公(兄) ー 閔公(弟)

こう並べてしまうと、17代目と18代目が逆になってしまい、16代目荘公から18代目僖公に飛び、17代目閔公が最後にくるというアベコベになってしまう。故に、逆祀と言って礼を乱したとされる。



【参考】

地面にそそぐ神酒は鬱鬯うっちょうと言い、香草で香りがつけられ霊力に溢れた酒と考えられていた。祖先の霊に捧げる他、高貴な賓客にもてなされた。



【まとめ】

先例は、されど先例。


0 件のコメント:

コメントを投稿